Inglés para hostelería-Vocabulario y oraciones en inglés para camareros
- Breakfast – Desayuno o parada rápida. El desayuno comunmente se toma entre las 7 y las 9, si bien no es extraño que los sitios de comidas lo sirvan hasta el mediodía. Ciertos tienen all-day breakfast, conque puede pedir de la carta de desayunos a lo largo de todo el día.
- Snack– Tentempié
- Appetizer – Piscolabis
- Brunch-Una mezcla cool entre breakfast y lunch. Aquí te contamos todo cuanto hay que entender sobre el brunch.
- Lunch – Almuerzo o almuerzo. Considerablemente más temprana que la versión de españa (comunmente se toma entre las 12 y las 13) y asimismo considerablemente más rápida. Entre semana es habitual tomar un sándwich o una ensalada.
- Afternoon tea–Tea time. La hora del té y la merienda en Inglaterra. El té (afternoon tea). Si bien por el momento no se hace en todas y cada una de las viviendas, la merienda y el té es muy british y una aceptable ocasión para ir de lugar de comidas. Varios hoteles de mucho lujo sirven menús en el momento del té con toda clase de acompañamientos dulces y salobres. ¡No se pierdan la ocasión de gozar uno!
- Supper – Una comida light y también informal sobre las seis o siete de la tarde
- Dinner – Cena. Comunmente se sirve desde las 19.
Exactamente la misma en prácticamente todos sitios, el menú se distribuye en primer plato (first course, appetizer, starters), segundo plato (second course, main course ) y postre (desierto). A esto se agregan las bebidas (beveragesodrinks).
Legumbres y frutos secos o «legumbres and dried frutos/nuts»
Almendra tostada – Toasted almondAlubia / Judía – Kidney beanGuisantes secos – Dried peasHabes secas – Dried Dried ried Corint – CurrantPipa – Sunflower seed
La fast food es este género de alimentos que todos tenemos la posibilidad de criticar por su nivel de colesterol, la proporción de aceite, etcétera… pero que en el fondo todos de una manera o una otra probamos en algún momento.
¿Por qué razón estudiar varias (y quien afirma “cuántas” significa “muchas”) colocaciones en inglés?
- El primordial fundamento: por el hecho de que sonarás como un genuino inglés. No nos cansaremos de repetirlo; el origen de las collocations inglés viene dado por la utilización que hacen sus hablantes. ¡Es lenguaje diario puro y duro!
- Aumentarás tu vocabulario. Si comprender sinónimos, ‘Phrasal Verbs’ y otros vocabularios en inglés es requisito a fin de que no te repitas mucho más que un gazpacho pasado de ajo (recuerda estimados leyentes, un diente de ajo por cada kilo de tomate, jamás mucho más), locaciones en inglés asimismo le asistirán a tener un nutrido léxico.
- Son mucho más fáciles de recordar. ¿Sabías que a nuestro entendimiento le resulta mucho más simple interiorizar conjuntos de expresiones que términos sueltos? Hete aquí la razón que se aconseja estudiar vocabulario por conjuntos semánticos y no por palabrotas sueltas. Y las colocaciones en inglés no dejan de ser conjuntos de expresiones
- ¿Deseas sacarte un título de inglés? ¿El popular ‘First’ o ‘CAE’ con el que probar que la lengua de Shakespeare y tú sois enormes amigos? Ya que adivina qué: las colocaciones en inglés son una sección primordial de estos exámenes. Un indispensable sin el que le va a ser bien difícil aprobar.
¡Cieran porticones y ventanas! ¡Ingentes proporciones de colocaciones en inglés se atisban en salchichón!